Carol of the Bells
Ουκρανικά κάλαντα (1914)
Music: Mykola Leontovych
Στίχοι: Ευαγγελία Παπανικολάου
Στην εκκλησιά, τα σήμαντρα,
ηχούν ξανά, τόσο γλυκά
Σ’ άγια νυχτιά, τ’ άστρου η θωριά,
από μακριά, μια ζεστασιά
Χιόνι απαλό, στον ουρανό,
σαν το φτερό, παίζει τρελό
Μεσ’ το ρυθμό, θα ’ρθω κι εγώ,
να ενωθώ, σ’ άγιο χορό
Μια μουσική αγγελική, έχει απλωθεί και μας καλεί
Σ΄ολη τη γη χαρμόσυνα οι καμπάνες ηχούν απόψε γι’ Αυτόν
Κάθε νότα στη καρδιά σου βάλε,
καν’ την ύμνο, τ’ όνομά Του ψάλλε.
Κάμποι, βουνά, πόλεις, χωριά,
κάθε στεριά, μια αγκαλιά
Μαύροι, λευκοί, κάθε φυλή,
πλούσιοι, φτωχοί, μια Ανατολή
Κάθε στιγμή, ίδια ψυχή,
ίδια ευχή, ναι ν’ ακουστεί
Μια μουσική, αγγελική,
έχει απλωθεί, και μας καλεί
Κάθε νότα στη καρδιά σου βάλε,
καν’ την ύμνο, τ’ όνομά Του ψάλλε.
Carol of the Bells
Ουκρανικά κάλαντα, 1914
Music: Mykola Leontovych
Lyrics: Peter Wilhousky (1936)
Hark! how the bells, sweet silver bells,
all seem to say ‘throw cares away.’
Christmas is here, bringing good cheer,
to young and old, meek and the bold
Ding, dong, ding, dong, that is their song,
with joyful ring, all carolling
One seems to hear, words of good cheer,
from everywhere, filling the air
Oh how they pound, raising the sound,
O’er hill and dale, telling their tale
Gaily they ring, while people sing,
songs of good cheer, Christmas is here
Merry, merry, merry, merry Christmas
Merry, merry, merry, merry Christmas
On, on they send, On without end,
their joyful tone, to every home
“Carol of the bells” από τη Χορωδία του Καλλιτεχνικού Εργαστηρίου Ελευσίνας

Αυτή η εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές .
Views: 331