Je vole – Πετώ (La Famille Bélier)

You are currently viewing Je vole – Πετώ (La Famille Bélier)

Je vole – Πετώ

Composer / Lyricist: Michel Sardou
Vocal: Louane

Από την ταινία La Famille Bélier

Mes chers parents je pars, Je vous aime mais je pars
Vous n’aurez plus d’enfants ce soir

Je ne m’enfuis pas je vole comprenez bien je vole
Sans fumée sans alcool, je vole, je vole

Elle m’observait hier soucieuse, troublée, ma mère
Comme si elle le sentait en fait elle se doutait
Entendait

J’ai dit que j’étais bien tout à fait l’air serein
Elle a fait comme de rien et mon père démuni
A souri

Ne pas se retourner s‘éloigner un peu plus
Il y a à Gard une autre gare et enfin l’Atlantique

Mes chers parents je pars …

Je me demande sur ma route si mes parents se doutent
Que mes larmes ont coulés mes promesses et l’envie d’avancer

Seulement croire en ma vie tout ce qui m’est promis
Pourquoi, où et comment dans ce train qui s’éloigne
Chaque instant

C’est bizarre cette cage qui me bloque la poitrine
Je ne peux plus respirer ca m’empêche de chanter

Mes chers parents je pars

La la la la la la …

Je vole, je vole

Πετώ

Μετάφραση στα ελληνικά

Αγαπημένοι μου γονείς φεύγω, σας αγαπώ μα αποχωρώ …
Να μην έχετε παιδί απόψε …

Δεν θέλω να ξεφύγω, θέλω να νιώσετε ότι η καρδιά μου πετά …
Χωρίς ουσίες θα ταξιδεύω …

Με παρατηρούσε μόλις χθές ανήσυχη, προβληματισμένη, η μητέρα μου
Σαν να το είχε αισθανθεί. Το υποψιαζόταν …
Κατανοούσε …

Είπα ότι ήμουν καλά, απόλυτα ήρεμη.
Εκείνη έκανε σαν να μη συνέβη τίποτα και ο πατέρας μου αβοήθητος
προσποιήθηκε ένα χαμόγελο.

Να μην γυρίσω, να ταξιδέψω ακόμα λίγο …
Υπάρχει ένας σταθμός, άλλος ένας σταθμός
Και τελικά ο Ατλαντικός

Αγαπημένοι μου γονείς φεύγω …

Και αναρωτιέμαι στην πορεία αν οι γονείς μου το ένιωσαν, ότι τα δάκρυα που κύλησαν στα μάτια μου ξεθώριασαν τις υποσχέσεις μου και πως ίσως ξύπνησαν την ανάγκη μου να προχωρήσω / να πετάξω ψηλά …

Μονάχα να πιστέψω στη ζωή μου … ότι μου υπόσχεται … ένα γιατί και ένα πώς … μέσα σ’ ένα τρένο που διαρκώς απομακρύνεται … κάθε στιγμή …

Τι παράξενα αυτά τα δεσμά … μου σφίγγουν το στήθος … με πνίγουν και με κάνουν να σωπαίνω … δεν τραγουδώ …

Αγαπημένοι μου γονείς φεύγω …

Λα λα λα λα λα λα …

Πετώ, Πετώ …

 

Je vole – Πετώ

Composer: Michel Sardou

Στίχοι: Ευαγγελία Παπανικολάου

Μ’ ανοιγμένα φτερά η καρδιά μου πετά
και το μέλλον κοιτώ, μακρυά

Στη ζωή μου εσείς ω! δασκάλοι, γονείς
που το φως της ψυχής σας κρατώ, εδώ

Στους γονείς μου χρωστώ που τον φόβο αψηφώ
μια ευχή τους ποθώ να ‘χω δρόμο ανοιχτό, φωτεινό

Στους δασκάλους χρωστώ όσα έμαθα εδώ
ίδια ευχή τους ζητώ να ‘χω δρόμο ανοιχτό, φωτεινό

Στη ζωή μου φορές θα ‘ρθουν κακοτοπιές
ξέρω καλά, θα ‘στε ‘δώ, στο πλευρό, μη πονώ

Αναμνήσεις γλυκές με φιλίες πολλές
μες το νου μου θα ζουν, εδώ

Πότε ήμουν παιδί μια σταλιά στη ζωή
παρελθόν που δεν σβήνει ποτέ, ποτέ

Θέλω μόνο να πω πως απόψε πονώ
που θα φύγω από δω κι ένα δάκρυ κρυφό, το κρατώ

Μα η καινούργια ζωή αρχινά δυνατή
την καλώ, της γελώ την αγάπη έχω εδώ, φυλαχτό

Η αγάπη νικά κάθε φόβο αψηφά
κι όσα λόγια πικρά και σκληρά, τα σκορπά

Δεν μετρώ τις φορές πόσες λύπες, χαρές
μνήμες γίναν σοφές, εδώ

Μόνο ανοίγω φτερά κι η καρδιά μου πετά
και το μέλλον κοιτάζω μακρυά, μακρυά

Λα λα λα …

Η ζωή με καλεί μ’ ένα φως στη ψυχή
που η αγάπη οδηγεί σοφά, μακρυά …

Άδεια Creative Commons
Αυτή η εργασία χορηγείται με άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού – Μη Εμπορική Χρήση – Παρόμοια Διανομή 4.0 Διεθνές .

Visits: 456

Αφήστε μια απάντηση